2009年12月9日水曜日

テレビ 其の弐

土曜日に放送される「たのしい幼稚園」、「大河ドラマ・天地人」、「青汁」は日本語の放送ですが、英語の字幕で出ていますので、これが英語の勉強になります。

 大河ドラマでのセリフも、英語ではこのような簡単な言葉になるのかと参考になるのですが、英語に訳したときに、日本語の深みのようなものは伝わらないのではないかと感じます。

 日本語には敬語、謙譲語などがありますが、それを英語に訳すと、あまりにも素っ気無い感じの英語になってしまうので、そのように感じるのかもしれません。

 外国を理解するには、その国の言葉と文化がわからないと、相互理解が難しいのかなと思います。

 大河ドラマ・天地人は日本よりも5話以上遅れて放送されています。渡米直前の3月の夜8時くらいは研究室で、データやサンプル整理で研究室にいて、大河ドラマは見ることが出来なかったので、六人目の男にとっては、大河ドラマを切れ目なく見ることが出来ているので良いことです。

0 件のコメント:

コメントを投稿